subscene.com
Voor mensen die doof of slechthorend zijn, zijn ondertitels een uitkomst. Dankzij hen kan iedereen die doof of slechthorend is op dezelfde manier van elke film en tv-show genieten als iemand die normaal kan horen. Of je nu ondertiteling gebruikt op live tv; de vooraf geschreven ondertitels die vooraf zijn geladen met Netflix, Hulu, Amazon Prime Video, Disney Plus, enz.; of u downloadt ondertitels voor uw favoriete films en shows, er is nog nooit een toegankelijker tijd geweest in de tv- of filmgeschiedenis voor vandaag.
Dat is natuurlijk wanneer de ondertitels correct zijn. Ik heb zeker menig ondertitelscript gezien dat afwijkt van wat er gezegd wordt. Natuurlijk zijn er genoeg kleine fouten om je zorgen over te maken, zoals de verkeerde spelling van woorden, het onjuiste gebruik van homoniemen of vervelende grammaticale fouten (misschien storen deze je niet zo veel als ze mij storen). Maar soms krijgen de ondertitels dingen gewoon ronduit verkeerd.
Vaak heb ik een film met ondertiteling aan gekeken en de acteur iets horen zeggen. De onderstaande ondertiteltekst heeft echter vaak een ander sentiment dan wat er werd uitgesproken. Slecht uitgevoerde ondertitels zijn één ding, maar ze zijn volledig onaanvaardbaar als iemand slechthorend is. Het is niet eerlijk dat horende en niet-horende mensen twee verschillende films moeten bekijken!
Als je iemand bent die films en tv-programma's met ondertitels bekijkt, moet je zeker een ondertitelingssite bekijken. Er zijn er heel veel, en elk is ontworpen om de best mogelijke ondertitels te bieden. Als je deze sites nog niet eerder kent, is dit het moment om te leren!
Ondertiteling kan het verschil maken in uw streamingervaring, of u nu slechthorend bent of niet. Misschien heb je niet helemaal begrepen wat een acteur zei - geen probleem, controleer gewoon de ondertitel. Misschien kijk je naar een film waarin de personages dikke accenten hebben - nogmaals, de ondertitels zullen eventuele verwarring ophelderen.
Hoewel ik prima kan horen, laat ik de ondertitels graag 99% van de tijd aan als ik naar een film of tv-programma kijk. Het kan niet alleen helpen om duidelijk te maken wat acteurs zeggen, maar het kan ook leuk zijn om soms mee te lezen. Het zou je ook verbazen dat sommige beschrijvingen (vooral van de muziek en andere niet-dialooggeluiden) bijzonder humoristisch kunnen zijn.
Je vraagt je misschien af waarom je een site nodig hebt om je van ondertitels te voorzien. Nou, soms komen ze niet automatisch geladen met streamingdiensten zoals films en shows. Daarom hebben we Subtitles.com gecreëerd om mensen te helpen! Klik gewoon op de ondertiteloptie in het menu en je bent klaar om te gaan!
Als u een aflevering van een film of tv-programma hebt gedownload en het ondertitelingsbestand ervoor in de verkeerde taal is, kunt u een nieuwe taal in uw voorkeurstaal toepassen om het probleem op te lossen.
Als u een film hebt gedownload en deze wordt niet geleverd met een ondertitelingsbestand, kunt u proberen deze zelf te laden met een mediaspeler. Sommige spelers hebben opties om ondertitels automatisch te laden.
We gaan dus kijken naar een van de vele ondertitelingswebsites, Sub Scene, die geschikt is voor veel verschillende talen en een breed scala aan filmgenres draagt.
Ontwerpen
Wanneer u op Sub Scene landt, zult u aangenaam verrast zijn door de eenvoud van de lay-out. Het is een redelijk gebruiksvriendelijke en intuïtieve site. Het is wat het is, dus begin onmiddellijk met het bladeren door aanbevolen ondertitels op de startpagina of gebruik de zoekbalk als u een specifieke film of tv-programma in gedachten hebt.
Er is een sitemenubalk, maar deze is schaars en heeft niet de verheven aanwezigheid die sitemenubalken vaak aannemen. In kleine lettertjes, diagonaal uit de zoekbalk, kunt u kiezen uit het volgende: Inloggen of Registreren, Forums of Dark Theme. Direct rechts van de zoekbalk vind je een ?browse? knop en een ?upload? knop die je aanmoedigt om deel uit te maken van de actieve community van Sub Scene.
Ik vind het leuk als sites een keuze bieden tussen een donker en normaal thema. Ik merk dat donkere thema's de neiging hebben om gemakkelijker voor mijn ogen te zijn (vooral als ik in de nachtbrakermodus ben), dus ik waardeer de keuze altijd. Als u in de donkere modus klikt, wordt de site omgezet in een zwarte achtergrond en blauwe tekst. Als je terugklikt naar de normale modus en je hebt een gradiëntschaduw, die subtiel vervaagt van wolken, naar blauw, naar wit, naar een zacht beige. Hoe dan ook, de site ziet er redelijk goed uit.
Inhoud en functies
Subscene heeft een enorme selectie van films en tv-programma ondertitels. Zowat alles wat u zich kunt voorstellen is beschikbaar, dus u zult zeker iets vinden dat voor uw behoeften werkt. Vanaf daar hoeft u alleen maar de taal te vinden die u nodig hebt, op de downloadknop te klikken en seconden later hebt u uw ondertitel klaar om te worden geëxtraheerd.
Hey, een ding om op te merken is dat de ondertitelingsbestanden gecomprimeerd zijn, dus het is misschien een goed idee om een map unzipper te downloaden, zoals Win Rar, 7 Zip of Rarzilla.
De Sub Scene-website biedt een verscheidenheid aan ondertitelingsbestanden in verschillende talen, evenals een actieve en betrokken online community. Leden hier chatten over hun favoriete films en al het andere dat in je opkomt. Het is altijd een leuke bijkomstigheid wanneer een website zowel de belangrijkste services als een actieve en betrokken online community aanbiedt.
Anders dan dat, is het vrijwel een "wat je ziet is wat je krijgt" -scenario met Sub Scene. Het is een eenvoudige, barebones-website die doet wat het wil doen en het goed doet. Vanwege de bijna uitgebreide lijst met ondertitels in zoveel verschillende talen, is dit de site die ik waarschijnlijk eerst iemand zou sturen als ze me om een solide downloadsite voor ondertitels zouden vragen.
Mobiele en desktopervaring
Ondanks dat het een mobielvriendelijke site is, ziet Sub Scene er helaas niet erg mobielvriendelijk uit. De lay-out is statisch en de tekst is klein, wat moeilijk te lezen kan zijn op een telefoon. Het werkt echter goed genoeg voor het downloaden van ondertitels.
Mijn belangrijkste probleem met de site is dat hun advertenties een beetje subtieler en minder invasief zijn dan advertenties op andere sites, maar alle advertenties hebben de neiging om een grote afknapper voor mij te zijn. Bovendien ben ik er zeker van dat als Sub Scene donaties zou aannemen, hun toegewijde leden hen toch overeind zouden houden, zonder advertenties.
Suggesties die ik heb voor Sub Scene
Sub Scene reviseren hun mobiele site om het intuïtiever te maken voor telefoons en tablets. Anders dan dat, vind ik deze site als geheel leuk en ik raad het ten zeerste aan aan iedereen die zo snel mogelijk ondertitels nodig heeft.